Empire of Dreams. Giannina Braschi. Straddling the line between fiction and poetry, Empire of Dreams speaks of Puerto Rican poet Giannina Braschi's love affair with New York City--her imagined social, political, erotic, and linguistic relationships to the place that has acted as a magnet to Puerto Ricans for so many years. The work deals with issues of performance, gender ambiguity, and marginality.

Author:Dat Kibar
Language:English (Spanish)
Published (Last):12 September 2013
PDF File Size:12.48 Mb
ePub File Size:13.15 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

Es una forma de volver el mundo a su lugar. Y algo vuelve cuando debiera quedarse recordando. Y la piedra se despierta y dice canto. Y de repente todo adquiere movimiento. Dos viajeros se encuentran y sus zapatos bailan. Y corre la gaviota y el conejo vuela. Otra vez te has olvidado de las comas. Ellas olvidaron ponerle un punto final a la memoria. Y luego tuve miedo de insistir. La memoria estaba en la lista de los invitados.

El encuentro con el olvido fue gratuito. No esperaba encontrarte en el camino. Pero te has adelantado. Estoy sentado a la izquierda de este libro. Las preguntas no cambian la verdad.

Pero le dan movimiento. Hay que aclarar asuntos. Aunque ahora llueva puede que adentro tu verdad sea que no llueve como llueve afuera. Aunque calle puede que hables lo que pienso cuando te callabas. Pero no me hagas caso y vuelve a comenzar a decirme ven cuando dijiste vete. No esperes entonces que te escuche cuando me digas ven. Escucho esa palabra y se entorna la puerta.

Behind the word is silence. Behind what sounds is the door. There is a back and a fold hiding in everything. And what was approaching fell and stopped far away in proximity. An expression falls asleep and rises. And what was over there returns. And something comes back when it should remain remembering.

But if I ring the bell, water jumps and a river falls out of the water again. And the body rises and shakes. And the rock wakes and says I sing.

And a hand turns into a kerchief. And twilight and wind are companions. And this twilight appears amid lightning. Outside there is a bird and a branch and a tree and that lightning. Above all, there is noon without form. And suddenly everything acquires movement. Two travelers meet and their shoes dance. And breeze and morning clash. And the seagull runs and the rabbit flies. And runs and runs, and the current ran.

Behind what runs is life. Behind that silence is the door. They forgot to end memory with a period. I remembered memory when I could no longer write to her. But then I was afraid to insist. Memory was on the guest list.

But I forgot her telephone number. Then I walked to eighth avenue of page thee and suddenly met forgetfulness. I crossed the avenue on page ten and saw the horizon of page three and erased the night. Forgetfulness dropped by unannounced. I thought you would stop by on page thirty. We talk. But they give it motion. They focus my truth from another angle. We must clarify certain things.

I hear those words and the door opens halfway. Saturday, January 5, in Boston. Modern Language Association Convention. These titles form a mixed-genre trilogy on the subject of the American immigrant. Writing from the vantage point of exile or diaspora, postcolonial critics, such as Said , Spivak , Bhabha, and Glissant , have meditated on questions of power and resistance in the relationship between former colonies and their metropolitan imperial centers in the current postcolonial world.

Biographical Note:. He has published widely on Hispanic Caribbean and U. Latino literatures and cultures. His essays have appeared in anthologies such as Entiendes? Her scholarship on literature of the Puerto Rican diaspora and William Faulkner has appeared in Sargasso and Mississippi Quarterly, respectively. In a literary level, besides the intertextual inner and outer references, the book conveys a fragmentary discourse, through an aesthetic that defies the boundaries of the poetic, the dramatic, and the non-fiction essay.

In this sense, my paper will analyze the fluidity of borders in her text in the different aspects mentioned above. She has a Ph. Alonso Gallo, Laura, Ed. In this postmodern trilogy of the late s, shepherds from the countryside invade, conquer, and colonize New York City on the Puerto Rican Day Parade, ringing the bells of St. This comic bucolic revolution evokes the longstanding Spanish tradition of pastoral poetry while conjuring the modern day images of New York City with all its energy and euphoria on the day of the parade.

The Puerto Rican Day Parade celebrates the cultural heritage of 4 million Puerto Rican islanders and millions more on the mainland. Such translation and distribution of good literature…can only stimulate our cultures and inspire writers to widen their horizons. Giannina Braschi is the first Puerto Rican author to be launched globally by Amazon. On the top floor of the Empire State a shepherd has stood up to sing and dance. What a wonderful thing. That New York City has been invaded by so many shepherds.

That work has stopped and there is only singing and dancing. New York. Listen to it. Hear it on the radio. And on television. Listen to the loudspeakers. The buffoons have died. And the little lead soldier. Shepherds have invaded New York. They have conquered New York.

They have colonized New York. And epigram. Now there is only song. Now there is only dance. Now we do whatever we please. Whatever we please. Whatever we damn well please. Vad finns kvar i New York? With the President and Mrs. The event, free and open to the public, will run from 10 a.


Giannina Braschi

All rights reserved. Used with the permission of the author and translator. National Poetry Month. Materials for Teachers Teach This Poem. Poems for Kids.


Empire of Dreams [excerpt]

Es una forma de volver el mundo a su lugar. Y algo vuelve cuando debiera quedarse recordando. Y la piedra se despierta y dice canto. Y de repente todo adquiere movimiento.

Related Articles