Here is a lovely trailer for the book released by the publishers, Penguin Random House India. They have also illustrated some of the stories as cartoon strips. Those who pay no heed to good counsel are destroyed halfway to their goal. The fables of the Panchatantra have always been a part of the landscape of my life, and so, when my daughters were born and grew old enough to listen to bedtime tales and ask for them, these were amongst the first stories I told them.

Author:Nazshura Fell
Language:English (Spanish)
Published (Last):28 May 2015
PDF File Size:4.25 Mb
ePub File Size:1.42 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

The origin of them is undoubtedly to be found in the Pancha Tantra , or Five Sections, an extensive body of early fables or apologues. A second collection, called the Hitopadesa , has become more widely known in Europe than the first, on which it is apparently founded. In the 6th century a. Anushirvan, king of Persia. It was translated into Greek by Simeon Sethus towards the close of the 11th century; his version, however, does not appear to have been retranslated into any other European language.

Since then the fables have been translated into nearly every European tongue. There are also versions of them in the modern Persian, Malay, Mongol and Afghan languages. Eastwick Hertford, ; Benfey, Pantscha Tantra , German translation with important introduction 2 vols. Fritze ib. Schmidt ib.

Browne, Persian Literat. Hidden category: Subpages. Namespaces Page Discussion. Views Read Edit View history. Display Options. In other languages Add links. This page was last edited on 24 January , at By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.


1911 Encyclopædia Britannica/Bidpai, Fables of

This article will be permanently flagged as inappropriate and made unaccessible to everyone. Are you certain this article is inappropriate? Email Address:. The original Sanskrit work, which some scholars believe was composed in the 3rd century BCE, [ 1 ] is attributed to Vishnu Sharma.


It is "certainly the most frequently translated literary product of India", [7] and these stories are among the most widely known in the world. There is a version of Panchatantra in nearly every major language of India, and in addition there are versions of the text in more than 50 languages around the world. Its range has extended from Java to Iceland And most of the stories contained in it have "gone down" into the folklore of the story-loving Hindus, whence they reappear in the collections of oral tales gathered by modern students of folk-stories.

Related Articles